Traduzioni
Ma per iniziare dagli ingredienti (in ogni lingua ci sono chicche):
المكونات: فليفلة حمراء حارة - توابل - ثوم - كراوية - ملح طعام - مادة حافظة
Ingredienti: Peperocio - rosso piccante aglio - copiandolo - carvi sale - preservazione
Ingredients: Pimonts rouge - pipuant - ail coriandre - carvi sal - preservative
Ingredients: Real hot - pimentoes - goplic - conoliments - salts - preservative
Ingredients: Starlee rote pimente - knpblauch - salz - orientabiphe - gewütze - bewahrung
Il museo invece mostrava questo cartello di spiegazione:
فسيفساء الكاتدرائيةالرقم 41تمثل هذه اللوحة مجموعة من الحيوانات وفي مركز الفسيفساء كتابة نصها (هذه الفسيفساء الغنية الألوان مقدمة من بولص ذي الروح الغنية والعقيدة السامية) وتعود للربع الثاني من القرن السادس ميلاديالمصدر أفاميا
[Mia traduzione: Questo pannello rappresenta un insieme di animali e al centro del mosaico c'è una scritta il cui testo dice "Questo mosaico ricco di colori è stato offerto da Paolo, dall'anima ricca e dalla fede elevata). Risale al secondo quarto del sec. VI d.C.Fonte: Apamea]
CATHEDRAL MOSAIC
NO: 41
IN THE MIDDLE OF ITS INSCRIPTION SAD (THIS MOSAIC TO SAINT BAUL WICH HAVE AGOOD HOLINESS IDEA)ITS DATE AT SIXTH CENTURYFROM APAMEA
Secondo voi da che paese provengono?